ما الفرق بين se (ث) sin (س) و swad (ص) في الأبجدية الأوردية؟


الاجابه 1:

Se (ث) الأصوات حيث بين الإنجليزية "s" و "th" الصوت. على سبيل المثال تستخدم في "الحديث" (حديث). الأكثر شيوعًا أنها موجودة في كلمات من أصل عربي ولا يتم استخدامها كثيرًا.

الخطيئة (س) تبدو مثل الإنجليزية "s". الأكثر شيوعًا يتم استخدامه للصوت "s" في كلمات شبه القارة الهندية أو الفارسية ، مثل "samajh" (سمجھ).

Swad (ص) ربما يكون أصعب حرف في نطق الأبجدية الأردية. يبدو وكأنه مزيج من "الإنجليزية" و "v". على الرغم من أن اللغة الهندية والكلمات الأوردية العامية غالباً ما يتم نطقها على أنها "s". ومن الأمثلة الجيدة على ذلك كلمة "sahib" (صاحب) ، والتي غالبًا ما يتم فهمها على أنها "saahib" بدلاً من "svahib". في النطق هذه الرسالة هي أيضًا أكثر شيوعًا في الكلمات العربية أو غيرها من الأصول السامية. كما أن رسالتها التوأم Dwad (ض) تمثل أيضًا مشكلة صوتية مزدوجة مماثلة لغير الناطقين بها. Dwad (ض) هو مزيج من "d" و "z". هذا هو السبب في أن "رمضان" (رمضان) لهما هجاء باللغة الإنجليزية "رمضان" و "رمضان".

تنطلق الأحرف الثلاثة جميعها من اللغة العربية ، لكن استخدام الحروف (الحروف الهجائية) والمقطع (الفارسي) تلازما باللغة الفارسية وتقلص أكثر باللغة الأردية. وهذا هو السبب في أن الأصوات أكثر تميزًا من خلال المتحدثين باللغة العربية أكثر من المتحدثين باللغة الأردية. على الرغم من أن المتحدثين الرسميين باللغة الأردية المدربين سيبذلون جهدًا لاستخدام النطق الصحيح. على الرغم من أن هذه الحروف تبدو مختلفة تمامًا عن الأذن غير المدربة ، إلا أنها مميزة تمامًا في استخدامها.


الاجابه 2:

الكثير ولا شيء

يتم نطقها مثل "th" ولكنها أيضًا تشبه إلى حد ما "(كما هو الحال في ، كيف يقول بعض الأشخاص" ثلاثة "ولكن يبدو إلى حد ما" sree ").

هي اللغة الإنجليزية المعتادة.

ص هو متغير أعمق (ليس لدي كلمات لأشرحها) ويبدو مثالياً.

ما حدث رغم ذلك ، هو أن الكثير من هذه الاختلافات الدقيقة قد اختفت ، وانتهى الأمر بالكلام الثلاثة في اللغة الإنجليزية. قليل من الناس الذين تعلموا بشكل كبير والسكان في الشتات يحتفظون أحيانًا بهذه الاختلافات.

هذا هو الأمر الأكثر أهمية ، حيث أنه في الخمسينيات من القرن العشرين ، ظهرت "اللغة المعيارية الهندية الحديثة" ، تم استبدال هذه الثلاثة بحرف واحد يمثل صوت 's في Devanagari.