ما هو الفرق بين الكرواتية والصربية والبلغارية والروسية؟


الاجابه 1:

السيرة الذاتية لسلافوفونيا

الصربية الكرواتية هي لغة واحدة. أنا مقيم في صوفيا ، بلغاريا ، وعندما أنظر إلى تلك اللغة ، أنا أسميها الصربية فقط. إذا كنت مقيمًا في فيينا ، النمسا ، ونظرت إلى تلك اللغة ، لكنت أطلق عليها اللغة الكرواتية. لذلك ، أنا أسمي تلك اللغة الصربية وأنت حر في افتراض أنها أيضًا كرواتية ، بوسنية ، مونتينيجرين. هذا مجرد انقسام سياسي.

بعد ذلك ، إلى جانب الصربية ، هناك لغتان سلافيتان أخريان: السلوفينية إلى الغرب (غير الموضحة هنا) وبالكانو السلافية إلى الشرق. تعني بالكانو السلافية في المقام الأول البلغارية ، لكنها تشمل أيضًا السلافية المقدونية. حتى وقت قريب ، في كل تلك المنطقة ، كانت هناك سلسلة متصلة باللهجة الجنوبية السلافية.

مقارنة بين البلغارية والصربية:

  • اللغة البلغارية (البلقانو السلافية) (إلى جانب اليونانية والألبانية والرومانية) يتم بلقانها بالكامل بينما البلقنة الصربية هي جزئية فقط. الصربية هي عضو في الفرع السلوفيني الجديد للسلافية ، الفرع الآخر هو البلقانو السلافية. تواصل الصربية السلوفينية الكارولنجية. ملخص لأوجه التشابه بين البلغارية والصربية: التراث السلافي المشترككل من جنوب السلافية والسلافية السلوفينية المرتبطة بالعديد من الأيزوجلوسيس. Carolingian SlavophoniaBalkano-Slavic vs Neo-Slavic البلقان الكامل للبلغارية: تم دمج Genitive و Dative في البلغارية ولم يتم تمييزهما بعد الآن بأي شكل من الأشكال Arthromania (مقالات محددة) الاستخدام الموسع للسياق المنطقي في البلغاريةإتجاه غير مستخدم في البلغاريةإتجاه غير مُعبر عنه تم رفض نظام wayRe-narrative case في الاستخدام البلغاري الموسع من حروف الجر ، ولا سيما. لا توجد أشكال اصطناعية من الصفات للحصول على درجة المقارنة. Ъ حرف علة في اللغة البلغارية مفقود في SerbianSyllabic R miss باللغة البلغارية في البلغارية ، لا توجد أجناس في صيغة الجمع ، الترويس الكلي للبلغارية الحديثة (النصف الثاني من القرن التاسع عشر). خلال تاريخها ، كان التركيز البلغاري على القسطنطينية وموسكو وبروكسل. في البداية ، كان للصربيين تركيز على فيينا.

مقارنة بين البلغارية والروسية:

  • ملخص أوجه التشابه: التراث السلافي المشتركالكنيسة السلافية التقليدية لا جنس في صيغة الجمع ، الترويس التام للبلغارية الحديثة (النصف الثاني من القرن التاسع عشر) ملخص للخلافات: ساوث سلافيتش vs إيست سلافيكاسار سلافوفونيا ضد كاروليانبيان سلافوفونياالبلقانسبراشبوند ضد الأسماء الهندية تكون محايدةالسياسات الفلسفية المفقودة في الروسيةالأشكال اللفظية الحالية من البتي غير المستخدمة بالروسية.

مقارنة بين الصربية والروسية:

  • ملخص أوجه التشابه: تراث السلافية المشتركةالكارولينية السلافية والفرع السلافي الجديدلا يمكن الاستغناء عن النظام الناقد والعادي وغير المثالي بالكمالالملخص للاختلافات: ساوث سلافيك vs إيست سلافيكالبلقنة الجزئية لصربية: جنروت فيوتشر تينيإنفينيتيفي لديه كلمات بديلة من اللغة التركية ، الروسية الروسية ، لا توجد أجناس في صيغة الجمعالسياسات الأخلاقية المفقودة في نهايات الحالة الروسية المعممة بطرق مختلفةالكنيسة السلافية الموروثة غير محفوظة باللغة الصربيةالنادرة ونادراً ما تستخدم باللغة الصربية وتُفقد تمامًا في اللغة الروسيةالأشكال اللفظية الحالية من البتي غير مستخدمة باللغة الروسية

رد كريستو تامارين على ما هي الاختلافات / أوجه التشابه بين اللغة الروسية والبلغارية؟

السيرة الذاتية لسلافوفونيا

حول البلقانبراشبوند: اتحاد لغات البلقان (باللغة البلغارية ، آسف)


الاجابه 2:

ما هو الفرق بين الكرواتية والصربية والبلغارية والروسية؟

الكرواتية ، الصربية ، (البوسنية والجبل الأسود) هي لغة واحدة. هناك اختلافات أكبر بكثير بين الإصدارات القياسية الإنجليزية والأميركية والأسترالية وجنوب أفريقيا وزيمبابوي ونيوزيلندا. ناهيك عن الاختلافات بين كوكني ، الإنجليزية القياسية ، إصدارات يوركشاير ، نسخة إدنبرة ، إلخ.

تم تقسيم الكرواتية والصربية والبوسنية والجبل الأسود من قبل السياسيين.

يستخدم الصرب كل من الأبجدية اللاتينية والسيريلية التي تبدو مختلفة (بعض الحروف على الأقل!) لكن كلاهما يحتوي على 30 حرفًا تغطي 30 صوتًا. الأبجدية السيريلية تختفي بسرعة كبيرة وهو ما يجب توقعه لأن اللغة الإنجليزية هي اللغة المشتركة هذه الأيام ولغة الكمبيوتر هي أيضًا بالأبجدية الإنجليزية واللاتينية.

بعض الكروات الأكبر سنا يعرفون السيريلية لكنهم يستخدمونها فقط إذا كان عليهم ذلك.

يستطيع الصرب فهم بعض الشيء من اللغة البلغارية والقليل جداً من اللغة الروسية. هناك بعض "الأصدقاء المزيفين" بين الروسية والصربية. يعني Krasnaja ploshchad الساحة الحمراء ، ولا يعني هذا باللغة الصربية أي شيء ولكن يمكن تفسيره على أنه بلاط جميل.


الاجابه 3:

ما هو الفرق بين الكرواتية والصربية والبلغارية والروسية؟

الكرواتية ، الصربية ، (البوسنية والجبل الأسود) هي لغة واحدة. هناك اختلافات أكبر بكثير بين الإصدارات القياسية الإنجليزية والأميركية والأسترالية وجنوب أفريقيا وزيمبابوي ونيوزيلندا. ناهيك عن الاختلافات بين كوكني ، الإنجليزية القياسية ، إصدارات يوركشاير ، نسخة إدنبرة ، إلخ.

تم تقسيم الكرواتية والصربية والبوسنية والجبل الأسود من قبل السياسيين.

يستخدم الصرب كل من الأبجدية اللاتينية والسيريلية التي تبدو مختلفة (بعض الحروف على الأقل!) لكن كلاهما يحتوي على 30 حرفًا تغطي 30 صوتًا. الأبجدية السيريلية تختفي بسرعة كبيرة وهو ما يجب توقعه لأن اللغة الإنجليزية هي اللغة المشتركة هذه الأيام ولغة الكمبيوتر هي أيضًا بالأبجدية الإنجليزية واللاتينية.

بعض الكروات الأكبر سنا يعرفون السيريلية لكنهم يستخدمونها فقط إذا كان عليهم ذلك.

يستطيع الصرب فهم بعض الشيء من اللغة البلغارية والقليل جداً من اللغة الروسية. هناك بعض "الأصدقاء المزيفين" بين الروسية والصربية. يعني Krasnaja ploshchad الساحة الحمراء ، ولا يعني هذا باللغة الصربية أي شيء ولكن يمكن تفسيره على أنه بلاط جميل.